北京一景全球征选

Voting for Your Favorite Scenery in Beijing

全球所有喜爱北京的你,只要参与投票即有机会获得1000美金的旅行基金

If you love Beijing, please participate in the voting for a chance to obtain USD 1,000 travel fund.

征选时间:2017年9月15日—9月30日

Voting time: September 15—September 30, 2017

北京,文化灿烂缤纷,底蕴深厚,是一座古典与现代,传统与时尚相结合的千年古都。enjoy瑰丽多彩的北京魅力,为吸引你的一个或多个选项进行投票。

Featuring with the colorful, splendid and profound culture, Beijing is an ancient capital incorporating traditional and fashionable elements. Please enjoy the magnificent scenery of Beijing and vote for one or several options appealing you most.

Imperial City - Beijing

Beijing Hutong

Modern Beijing

Foods in Beijing

Experience Beijing

填写信息,让我们方便在你中奖后联系到你

Fill in the following information so that we could contact you after you win the prize:

First Name*   Country of Origin*  
Last Name*   Facebook account Name*  
Email*   Instagram account Name  

1.皇城北京

1. Imperial City - Beijing

北京是一座有着三千多年历史的古都,建造了许多宫廷建筑,有着世界上最大的宫殿建筑群,漫步宫殿回廊,便会有一种穿越时空的错觉。 Beijing is an ancient capital with a history of over 3,000 years. There are many palace buildings in, which constitute the world’s largest palace complex. Wandering in the corridors of such palaces, you will have an illusion of space-time travel.

故宫

The Imperial Palace

北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,它是中世纪最伟大的奇迹,也是世界上最大的木制建筑群。故宫想必是每一个国内外游客来北京的必去之地,点击链接即刻游览故宫! The Imperial Palace, the royal palace in Ming and Qing dynasties, is the greatest miracle created in the Middle Ages and also the largest wooden architectural complex in the world. Presumably, it is an essential stop for every tourist in Beijing, no matter from other regions of China or other countries. Click the link to visit the Imperial Palace immediately!

全景故宫

Panorama of the Imperial Palace

长城

The Great Wall

长城作为中国最著名的世界遗产之一,因其堪称奇迹般的建筑,在一砌一垒之中千变万化,犹如一条长龙绵延千里,演绎出各种不同的精彩。

The Great Wall is one of the most famous world relics in China. The marvelous building shows diversity in each brick among the building that are so strange in appearance, just like a dragon flying on the peak of mountains and presenting varied performances.

来看一看这本杂志是如何介绍这个世界建筑奇迹

Check how the magazine introduces the world’s architectural wonder:

http://www.chinascenic.com/magazine/?mid=39

天坛

The Temple of Heaven

天坛是中国古代皇帝的祭坛,苍翠的古树与古老的建筑记录了中国古代的祭天历史。祈年殿绝对算是天坛里的明星建筑,因为不管你从哪个角度看,祈年殿长的都一样。

The Temple of Heaven was the sacrificial altar for ancient emperors in China. The verdant ancient trees and buildings have witnessed the history of worshipping heaven in ancient China. The Hall of Prayer for Good Harvests is definitely the star building of the Temple of Heaven. It looks the same no matter from which angle you observe it.

颐和园

The Summer Palace

颐和园是中国现存最大的皇家园林。同时它也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”。园内有一架最大的石桥—十七孔桥,是摄影爱好者喜爱的取景地,冬至前后的几天,落日的余晖将十七孔桥所有的孔洞照亮,景观十分壮丽。

The Summer Palace is the largest royal garden and the best-preserved Xanadu garden remaining in China, enjoying the fame of “Royal Garden Museum”. There is a large stone bridge—Seventeen-Arch Bridge—in the Palace, which is a favorable site for photographers. Days around the Winter Solstice, all arches of the Bridge glow with the setting sun, creating the spectacular scenery.

上面提到的皇城建筑仅仅是北京古建筑中的一部分,即使没有亲眼见过,也会因某一个角度所赞叹。

The imperial buildings above are just a few of historic buildings in Beijing. Even if having no opportunity to see a panoramic view yet, you would be dazzled by any profile.

2.北京胡同

2. Beijing Hutong

胡同像是一座行走中的民俗风情博物馆,每一条胡同都有其独特的历史和典故,穿行其中,岁月在胡同划过的痕迹会告诉你这里关于老北京的故事。

Hutongs resemble a walking museum of folk customs, and each one is endowed with the unique history and story. Roaming through Hutongs, and touching the imprints of history, you can even hear stories about the old Beijing.

南锣鼓巷

South Luogu Lane

南锣鼓巷是北京最有名气的胡同,(紧邻北京什刹海酒吧街),拥有各式创意商铺,是最受海内外游客欢迎的旅游景点之一。如果你不喜欢跟随其他游客的脚步,可以沿着南锣鼓巷两侧分叉的胡同逛一逛,帽儿胡同、雨儿胡同、景阳胡同等等,行走在街巷,说不定有意外的发现。

South Luogu Lane is the most well-known Hutong in Beijing (adjacent to the Bar Street of Shichahai), and also the most popular tourist attraction with various original shops. If unwilling to follow the steps of other tourists, you can stroll about Hutongs at the two sides of South Luogu Lane, such as Mao’er Hutong, Yu’er Hutong, and Jingyang Hutong, and possibly have unexpected discoveries.

大栅栏钱市胡同

Dazhalan Qianshi Hutong

大栅栏钱市胡同是北京最窄的胡同,临近大栅栏,胡同全长55米,平均宽仅0.7米,最窄处仅0.4米,两个人通过此胡同需要面对面侧身通过(我在想是不是有人被卡在这里过,haha)

Dazhalan Qianshi Hutong is the narrowest Hutong in Beijing. Close to Dazhalan, the Hutong is 55m long in total, but only 0.7m wide on average, 0.4m wide at the narrowest part. Two people have to walk sideways through the Hutong.

砖塔胡同

Zhuanta Hutong

砖塔胡同是北京最古来的胡同,被誉为“北京胡同之根”。胡同始于元大都,它是当时唯一有文字记载的胡同,如果你想探寻北京胡同的根源,可以来这条砖塔胡同。

Zhuanta Hutong is the oldest one in Beijing, called the “Root of Beijing Hutongs”. Dating back to the Great Capital of the Yuan Dynasty, it was the only Hutong with written record in the history. If you want to seek for the root of Beijing Hutongs, Zhuanta Hutong is a good destination.

探访北京的胡同,你可以选择时下中国最热的出行方式—共享单车,骑着单车穿梭在北京的大街小巷,走走停停,惬意的融入只属于老北京特有的时光。或者乘坐人力三轮车走街串巷,任由热心的师傅给你娓娓道来胡同里的故事。

When visiting Hutongs of Beijing, you can select the currently most popular way of travel—bike sharing. Riding a bicycle and paddling along the streets and alleys, you can stop whenever you want to integrate romance into fashion to enjoy the unique leisure time of old Beijing. Or you can take a rickshaw to wander about the streets, listening to stories about Hutongs told by the rickshaw driver.

How to Use Shared Bike in China

3.现代北京

3. Modern Beijing

从历史古都到国际城市,北京完美地适应着各个角色的变化。今日的北京,已然发展成为一座现代化的国际大都市,并以它古老又时尚的面貌,迎接着来自世界各地的友人。

Shifting from ancient capital to international city, Beijing perfectly adapts to the change of roles. Nowadays, Beijing has developed into a modern international metropolis, welcoming friends from around the world with its both ancient and fashionable appearance.

国家大剧院

National Center for the Performing Arts

国家大剧院是世界上最大的没有使用柱子支撑的穹顶。剧院四周围绕着波光粼粼的人工湖,使这座巨大的建筑变得轻灵,充满动感。

National Center for the Performing Arts is the world’s largest dome without the support of columns. The Center is surrounded by a glittering artificial lake, making the huge building look agile and vivid.

鸟巢和水立方

Bird’s Nest and Water Cube

2008年第29届奥林匹克运动让鸟巢和水立方两个场馆惊艳亮相世界。巧妙的设计,奇特的外观让其成为北京的标志性建筑。夜晚的鸟巢跟水立方在灯光的衬托下格外迷人,已成为北京又一个旅游胜地。

Bird’s Nest and Water Cube made a dazzling debut at the 29th Olympic Games in 2008. The ingenious design and unique appearance make them landmark buildings of Beijing. At night, Bird’s Nest and Water Cube look especially charming against the lamplight, and have become another destination of tourists in Beijing.

三里屯

Sanlitun

三里屯因酒吧街而闻名,是北京夜生活最“繁华”的娱乐街之一。美女、美食、美酒似乎已经成为它的代名词,也是北京外国人扎堆的放松之地。

Known as a bar street, Sanlitun is one of the “busiest” entertainment streets for night life in Beijing. Apparently, it has become a synonym for beautiful women, delicious foods, and good wines, and serves as an ideal place for foreigners to relax themselves.

798艺术区

798 Art District

798艺术区原本是一处工业老厂区所在地,后来艺术家和文化机构进驻,对厂房加以装修和修饰,引申出798生活方式。这里到处洋溢着当代艺术的气息,点上一杯咖啡,在路边随意走进一家画廊,可以尽情享受这里的艺术氛围。

798 Art District was originally a location for an industrial factory. Later, artists and cultural institutions moved into the factory, made a renovation to it, and introduced the 798 living ways. The District is brimming with the atmosphere of modern arts. Order a cup of coffee, walk into a gallery at roadside, and take time to indulge in the artistic atmosphere.

4.品味北京

4. Foods in Beijing

北京既有传承三百年的皇家御宴,亦有历史悠久的民间风味小吃,有数不尽的名菜名点,更有品不完的京韵京味。

Beijing possesses both royal banquets with a history of over three hundred years and time-honored folk local snacks, which provide tourists with numerous dishes of special Beijing flavor.

皇家宫廷菜

Royal Court Dishes

形色美观,口感精致的皇家美食以及传统的北京宫廷风味菜点,中国古代帝王般的御膳享受。

In Beijing, you can enjoy delicate royal dishes and desserts of traditional flavors, which were only offered to emperors in ancient China.

京菜 & 京点

Beijing Cuisine & Dessert

以北方菜系为基础,兼收各地风味后形成的京菜,名菜名点众多,其中北京烤鸭、老北京火锅早已闻名世界。

Beijing cuisine is formed by incorporating flavors of dishes in other regions on the basis of the northern style of cooking, and includes a variety of famous dishes and snacks, of which Beijing Roast Duck and Beijing Hot Pot are the most famous in the world.

老北京小吃

Old Beijing Snacks

600多年历史的老北京风味小吃,是北京市井文化的精髓,融合了汉、回、蒙、满等多民族风味及明、清宫廷小吃特色,品种繁多,风味独特。

With a history of over 600 years, old Beijing flavor snacks are the essence of Beijing's marketplace culture and folk customs, and include special flavors of nationalities such as Han, Hui, Mongol, and Manchu, and features of royal flavors of Ming and Qing dynasties. They are famous for diversity and unique taste.

5.体验北京

5. Experience Beijing

北京作为六朝古都有着得天独厚的文化底蕴,无论是文化艺术,哲理思想,还是传统技艺,都是中华几千年的智慧凝结, 来北京最不可错过的别样体验… …

As an ancient capital of six dynasties, Beijing is known for great history and profound cultural foundation, and its culture and arts, philosophy, and traditional skills represent the wisdom of the Chinese nation in the past thousands of years, which can offer you with the unique experience…..

中医养生

Traditional Chinese Medicines for The Nourishing of Life

北京中医药养生文化资源丰富多样,食养、药养、针灸、按摩、气功,种类繁多,效果显著,走进医馆品尝节气养生茶,亲身感受针灸、按摩等中医药养生方法。

Beijing boasts the rich and diversified cultural resources of traditional Chinese medicines, including health preserving with foods and drugs, acupuncture, massage, Qigong, which can produce remarkable effect. Walking into clinics of traditional Chinese medicines, you may have a taste of health-enhancing herbal tea, and experience Chinese traditional ways of regimen such as acupuncture, massage, etc.

点击可了解中医药养生文化的魅力

Please click the following link to appreciate the glamour of culture of preserving health with traditional Chinese medicines

中国书画 Chinese Painting and Calligraphy

中国书画讲求静思、达礼、知书,拜一位中国老师,泼墨写意,丹青走笔,在古老的京城感受书道精神,体验中国书法绘画的奥妙!

Chinese painting and calligraphy stress meditation, ritual, and knowledge. You may find a Chinese teacher to learn painting and calligraphy, feeling the spirit and mystery of Chinese painting and calligraphy in the ancient capital!

东方禅茶 Oriental Zen Tea

中国是茶的故乡,中国人饮茶少说也有4700多年了。北京,古刹云集,茶室林立,通过古寺禅坐或是选一所清雅的茶室,在宁静的禅意空间中,细品东方禅修与茶道,参悟人生,获得心灵的放松。

China is the hometown of tea, and the Chinese have enjoyed tea at least for 4,700 years. There are too many ancient temples and tearooms in Beijing. Meditating in an ancient temple or selecting an elegant tearoom, you may savor the oriental tea ceremony in the quiet space, understanding the life and relaxing yourself spiritually.